|
|
Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants.
|
|
|
Cette page contient des caractères éthiopiques.
Si certains caractères de cet article s'affichent mal (carrés vides, points d’interrogation, etc.), consultez la page d’aide Unicode ou testez votre navigateur.
|
| Amharique ዐማርኛ / amaregna |
|
|---|---|
| Parlée en | |
| Région | Afrique de l’Est |
| Nombre de locuteurs | 21 millions |
| Typologie | SOV |
| Classification par famille | |
|
|
| Statut officiel | |
| Langue officielle de | Régions et ville-régions éthiopiennes suivantes: Addis-Abeba Dire Dawa Région amhara Benishangul-Gumaz Gambela Région des nations, nationalités et peuples du Sud |
| Codes de langue | |
| ISO 639-1 | am |
| ISO 639-2 | amh |
| ISO 639-3 | amh |
| IETF | am |
| Échantillon | |
| Article premier de la Déclaration des Droits de l’Homme (voir le texte en français)
|
|
| modifier |
|
L’amharique (ዐማርኛ,
) est une langue sémitique, une famille au sein de laquelle elle occupe, en termes de locuteurs, la troisième place après l'arabe et le berbère. En raison de la politique linguistique avant la chute du Derg, la langue est parlée en Éthiopie par une majorité de la population, soit comme langue maternelle — majoritairement par les Amharas, soit comme langue seconde ou véhiculaire.
Depuis l'entrée en vigueur de la Constitution de 1994, l'amharique a perdu son statut de langue officielle, l'article 5-1 affirmant la reconnaissance par l'État du même statut pour toutes les langues éthiopiennes[1]. Toutefois, l'article 5-2 accorde à l'amharique le statut de langue de travail du gouvernement fédéral[1].
En dehors de l'Éthiopie, l'amharique est parlé par environ 2,7 millions de personnes vivant en Égypte, en Israël, à Djibouti, au Yémen, au Soudan, aux États-Unis, ainsi qu'en Érythrée par une partie de la population ayant connu la période antérieure à l'indépendance en 1993.
L'amharique s'écrit à l'aide de l'alphasyllabaire éthiopien.
Sommaire |
Il n'existe pas de système de romanisation standardisé afin de transcrire l'amharique. Selon les ouvrages linguistiques ou historiques, les orthographes varient plus ou moins sensiblement.
L'amharique s'écrit à l'aide de l'alphasyllabaire amharique, dérivé de l'alphasyllabaire éthiopien[2]. Plusieurs lettres ont été ajoutées aux 26 de base :
| Dentales | ሰ | ተ | ነ | ዘ | ደ | ጠ |
| Palatales | ሸ | ቸ | ኘ | ዠ | ጀ | ጨ |
Outre les ajouts, l'alphasyllabaire amharique se distingue par la prononciation identique de quelques lettres différentes :
Historiquement, ces sons ont été distincts[3]. Ainsi, አ (ʾ) et ዐ (ʾ) sont à l'origine un coup de glotte et une pharyngale fricative sonore. Ces consonnes sont devenues des « porteurs de voyelles »[3].
Tout comme l'alphasyllabaire éthiopien, l'amharique se lit de gauche à droite, les caractères sont séparés, ils n'ont pas de forme initiale, médiane, finale ou cursive, ou de différenciation majuscule - minuscule[4]. Chaque caractère se présente sous sept formes appelées « ordres » correspondant à la voyelle[2]. Les ordres portent tous un nom en ge'ez indiqué entre parenthèses[5] :
La lecture ne présente en général pas de difficultés ; par exemple, troisième caractère de la première ligne se lit « hi ». Néanmoins, certains éléments sont problématiques. L'alphasyllabaire amharique n'indique pas les géminations, ce qui prête à confusion ; አለ peut se lire alä, « il a dit » ou allä, « il y a »[6]. Seul le contexte permet un choix. Dans la retranscription, la gémination est indiquée par un redoublement de la consonne.
Un deuxième problème se rapport au sixième ordre ə qui peut être la consonne suivie de la voyelle ou la consonne uniquement[6]. La connaissance du terme et de sa prononciation se révèle indispensable. Le mot ደንበር, « frontière » pourrait se lire dänəbär, or la lecture correcte est dänbär, la consonne n est prononcée sans la voyelle. Dans l'extrême majorité des cas, le sixième ordre n'est jamais prononcé à la fin du mot. On dira pour le mot ስንት, « combien », sənt et non səntə. Une des rares situations où ce sixième ordre est prononcé est la récitation d'une poésie.
Enfin, les lettres suivantes sont lues avec un a au premier ordre, et non un ä : ሀ (ha), ሐ (ha), ኀ (ha), አ (a) et ዐ (a).
L'orthographe est également peu compliquée, à nouveau en raison de la nature de l'alphasyllabaire. Un questionnement existe autour du choix dans les lettres prononcées de manière identique. Celles-ci portent d'ailleurs des noms spécifiques pour bien les distinguer[3]. La lettre est nommée en référence à un mot dans lequel on l'emploie. Ainsi, on parle du ንጉሡ ፡ ሠ, nəgusu sä, ce qui signifie « le sä de nəgus », c'est-à-dire celui employé pour écrire le mot « nəgus ».
- les deux sä :
- les trois h, lus avec une voyelle a au premier ordre, strictement identique au quatrième :
- les deux a, lus a aux premier et quatrième ordres:
- les deux s'ä :
Le choix d'un caractère ne modifie en rien la prononciation. Toutefois, la décision d'écrire avec telle lettre plutôt qu'une autre renvoie généralement à l'étymologie ge'ez[7], défendue par les traditionalistes. Un exemple est celui du mot ንጉሥ, nəgus, qui s'écrit avec le sä ሠ et non ሰ. Pour ce terme, l'écriture d'origine est en général respectée et connue, ce qui n'est pas toujours le cas. Il y a des débats entre traditionalistes sur les étymologies afin de justifier le choix d'un caractère.
| ä* | u | i | a | e | ə | o | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| h | ሀ* | ሁ | ሂ | ሃ | ሄ | ህ | ሆ |
| l | ለ | ሉ | ሊ | ላ | ሌ | ል | ሎ |
| h | ሐ* | ሑ | ሒ | ሓ | ሔ | ሕ | ሖ |
| m | መ | ሙ | ሚ | ማ | ሜ | ም | ሞ |
| s | ሠ | ሡ | ሢ | ሣ | ሤ | ሥ | ሦ |
| r | ረ | ሩ | ሪ | ራ | ሬ | ር | ሮ |
| s | ሰ | ሱ | ሲ | ሳ | ሴ | ስ | ሶ |
| š | ሸ | ሹ | ሺ | ሻ | ሼ | ሽ | ሾ |
| q | ቀ | ቁ | ቂ | ቃ | ቄ | ቅ | ቆ |
| b | በ | ቡ | ቢ | ባ | ቤ | ብ | ቦ |
| t | ተ | ቱ | ቲ | ታ | ቴ | ት | ቶ |
| č | ቸ | ቹ | ቺ | ቻ | ቼ | ች | ቾ |
| h | ኀ* | ኁ | ኂ | ኃ | ኄ | ኅ | ኆ |
| n | ነ | ኑ | ኒ | ና | ኔ | ን | ኖ |
| ñ | ኘ | ኙ | ኚ | ኛ | ኜ | ኝ | ኞ |
| ʾ | አ* | ኡ | ኢ | ኣ | ኤ | እ | ኦ |
| k | ከ | ኩ | ኪ | ካ | ኬ | ክ | ኮ |
| h | ኸ | ኹ | ኺ | ኻ | ኼ | ኽ | ኾ |
| w | ወ | ዉ | ዊ | ዋ | ዌ | ው | ዎ |
| ʾ | ዐ* | ዑ | ዒ | ዓ | ዔ | ዕ | ዖ |
| z | ዘ | ዙ | ዚ | ዛ | ዜ | ዝ | ዞ |
| ž | ዠ | ዡ | ዢ | ዣ | ዤ | ዥ | ዦ |
| y | የ | ዩ | ዪ | ያ | ዬ | ይ | ዮ |
| d | ደ | ዱ | ዲ | ዳ | ዴ | ድ | ዶ |
| ǧ | ጀ | ጁ | ጂ | ጃ | ጄ | ጅ | ጆ |
| g | ገ | ጉ | ጊ | ጋ | ጌ | ግ | ጎ |
| t' | ጠ | ጡ | ጢ | ጣ | ጤ | ጥ | ጦ |
| č' | ጨ | ጩ | ጪ | ጫ | ጬ | ጭ | ጮ |
| p' | ጰ | ጱ | ጲ | ጳ | ጴ | ጵ | ጶ |
| s' | ጸ | ጹ | ጺ | ጻ | ጼ | ጽ | ጾ |
| s' | ፀ | ፁ | ፂ | ፃ | ፄ | ፅ | ፆ |
| f | ፈ | ፉ | ፊ | ፋ | ፌ | ፍ | ፎ |
| p | ፐ | ፑ | ፒ | ፓ | ፔ | ፕ | ፖ |
| v | ቨ | ቩ | ቪ | ቫ | ቬ | ቭ | ቮ |
*Au premier ordre, les lettres ሀ, ሐ, ኀ, አ et ዐ sont lues avec une voyelle a identique au quatrième ordre.
Les consonnes éjectives correspondent aux consonnes emphatiques du proto-sémitique. Elles sont transcrites avec un point suscrit.
Dans les tableaux ci-dessous, les symboles ne faisant pas partie de l'Alphabet Phonétique International sont indiqués entre parenthèses.
| bilabiale | dentale | palato-alvéolaire palatale |
vélaire | glottale | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
| occlusives | non-voisées | p | t | k | ʔ (ʾ) | |
| voisées | b | d | g | |||
| éjectives | pʼ (p', p̣) | tʼ (t', ṭ) | kʼ (q, ḳ) | |||
| affriquées | non-voisées | ʧ (č) | ||||
| voisées | ʤ (ǧ) | |||||
| éjectives | ʦ' (s') | ʧʼ (č', č̣) | ||||
| fricatives | non-voisées | f | s | ʃ (š) | h | |
| voisées | z | ʒ (ž) | ||||
| nasales | m | n | ɲ (ñ) | |||
| liquides | w | l | j (y) | |||
| roulées | r | |||||
| antérieures | centrales | postérieures | |
|---|---|---|---|
| hautes | i | ɨ (ə) | u |
| moyennes | e | ə (ä) | o |
| basses | a |
Les premiers textes écrits en amharique datent du XIIIe siècle.
De nombreux adeptes du mouvement rastafari apprennent l'amharique qu'ils considèrent comme une langue sacrée.
Le contenu de cette page (Amharique) est un minuscule extrait de l'encyclopiédie gratuite en ligne WIKIPEDIA
le webmaster de ce site n'est pas l'auteur de cet article (Amharique). Vous pouvez retrouver l'original de cet article (Amharique) à cette adresse et la liste des auteurs
ici
Vous pouvez modifier ou compléter cet article mais également discuter de son contenu (Amharique) sur le site de WIKIPEDIA France - Contenu (Amharique) disponible sous GNU Free Documentation License.