Le terme de pidgin (nom masculin) désigne différentes langues véhiculaires simplifiées créées sur le vocabulaire et certaines structures d'une langue de base, en général européenne (anglais, espagnol, français, néerlandais, portugais, etc.).
Les linguistes distinguent le pidgin du créole en fonction du niveau de structuration de la langue[1].
Toutefois, il est courant de réserver le terme pidgin aux langues issues de l'anglais et le terme créole aux langues issues du français. C'est cependant un emploi abusif.
Exemple : Dans le pidgin de Papouasie-Nouvelle-Guinée, (le tok pisin) et dans le pidgin du Vanuatu (le bichelamar), yumi signifie « nous » (issu de l'anglais you + me)[2].
D'après certaines recherches, il semblerait que les pidgins mélanésiens ne dérivent pas directement de l'anglais, mais du Pacific pidgin English parlé au XIXe siècle par les marins et commerçants du Pacifique sud[3].
Sommaire |
Le mot pidgin proviendrait du mot business en pidgin anglo-chinois[4],[5]. D'abord utilisé pour désigner celui-ci, il s'est ensuite généralisé à toutes les langues de contact aux caractéristiques comparables. Le pidgin est considéré par les sociolinguistes comme une langue d'appoint.
Le contenu de cette page (Pidgin) est un minuscule extrait de l'encyclopiédie gratuite en ligne WIKIPEDIA
le webmaster de ce site n'est pas l'auteur de cet article (Pidgin). Vous pouvez retrouver l'original de cet article (Pidgin) à cette adresse et la liste des auteurs
ici
Vous pouvez modifier ou compléter cet article mais également discuter de son contenu (Pidgin) sur le site de WIKIPEDIA France - Contenu (Pidgin) disponible sous GNU Free Documentation License.